Specialist Suppliers Secure Safety

Today, many chemical companies are multinationals with their products marketed and sold on a global scale and when it comes to language requirements, this industry has exacting and highly specialist needs. Eclipse Translations has been translating documents for major players in the global chemical industry for over 20 years and is therefore a reliable partner when it comes to providing high quality and accurate translations for this sector.

Companies in all parts of the world that purchase chemical products for use in their own production facilities; companies that form part of the chemicals supply chain and companies involved in their transportation need to have access to accurate safety-related information about the chemical products involved. For all these stakeholders, preventing incidents that affect human health and the environment is paramount and having access to this information in their own language makes a significant contribution to industry safety.

The Material Safety Data Sheet (MSDS) is the main document used to convey all this information. Each time a chemical or chemical product is sold, supplied or used in a given country, an MSDS must be provided in the relevant local language. Not only does this improve industrial safety, but it also improves communication and understanding by ensuring that all personnel are able to access the relevant information. Providing an MSDS in the local language also facilitates employee instruction and training.

Translating Material Safety Data Sheets into other languages requires considerable expertise, as it is crucial that chemical and industrial terminology are translated in the correct way. The Safety and Risk phrases used on MSDSs have also been standardised, so they must never be translated anew. The officially-approved, standard translation of the Safety and Risk phrases in the language concerned must always be used.

In addition, using the correct nomenclature when translating the names of chemical substances into other languages must not be overlooked. Establishing the correct name of organic chemicals in other languages is something that can be difficult in certain cases.

When translating documents of critical importance to the client’s operations, absolute accuracy is essential, so it is vital that the translation is always be checked by a second translator. At Eclipse Translations, all of our translations are produced by specialist translators who are native-speakers of the target language. They are then subsequently checked by a second technical translator. Any matters requiring clarification during the process are discussed with the client to ensure that translations are accurate and fit for purpose.

EEF National Manufacturing Conference – technical sector recognises the need to communicate in multiple languages

In February, Eclipse Translations took part in the 2017 EEF National Manufacturing Conference.  The sell-out conference saw over 800 key players from the manufacturing and engineering sector descending on the QEII Conference Centre in the heart of Westminster.

Politicians, the Rt Hon Greg Clark MP, Secretary of State for Business, Energy & Industrial Strategy and Shadow Chancellor Rt Hon John McDonnell MP were joined by commentators, the Financial Time’s Martin Wolf and the BBC’s Steph McGovern, perfume guru and entrepreneur Jo Malone and industry stalwarts and supply chain specialists including Colin Lawther – Senior Vice President, Nissan, Supply Chain Europe and Juergen Maier, Chief Executive of Siemens plc.

A jam-packed programme saw debate on streamlining production, refining supply chains, boosting exports and managing the workforce. The impact of Brexit was, of course, high on the agenda with UK companies facing the challenge of managing different supply chains and manufacturing and compliance issues for the UK and Europe.  And, of course, there was discussion on the manufacturing buzzwords of the Fourth Industrial Revolution (4IR), the Internet of Things and industrial automation.

Those we spoke to were keen to learn more about how they could make current processes more effective in a global environment.   It was obvious they wanted not only to communicate effectively with clients and prospective clients in their own language but also with their suppliers and employees to increase efficiency and manage safety issues.

There was a very definite acknowledgement and realisation that the technical sector needs to get its message across in multiple languages to succeed. These industries including automotive, aerospace and construction have some very specific terminology that needs accurate translation and interpreting and we have a network of sector specialists. Projects we were asked about included website localisation, translation of technical manuals, legal contracts and health & safety documents as well as multi-language ELearning content.

We have considerable expertise in many of these areas in fact if it was a game of snap, it would be easy to match our knowledge to these sector requirements! The Top 5 areas where we can help the manufacturing sector are:

  • Developing a global strategy
  • Meeting regulatory requirements and making safety everyone’s business
  • Driving workforce engagement
  • Implementing lean processes
  • Supporting Industry 4.0

You can read more about this here: https://blog.eclipse-translation.co.uk/2017/01/19/top-5-ways-eclipse-translations-supports-manufacturing-companies/

On a practical level, that means just some of the things we can help with are:

Annual Reports, Licensing Agreements & Commercial Contracts, Specialist Sector Reports, Technical Manuals, Tender Proposals, Manufacturing Batch and Materials Handling Documentation, Process Development Reports, Production Data, Safety Data Sheets, EH Information, Patents, Training Manuals, Promotional Materials, Recruitment Briefs, European Works Councils, Business Meetings and Site Audits.

 

Please don’t hesitate to get in touch if you would like to discuss any projects in more detail.